Judai Poetry | Break Up Ghazal | Judai Ghazal | Break Up Ghazal in Urdu | Judai Urdu Poetry | Break Up Ghazal in Urdu, Roman Urdu, Hindi and English Text
![]() |
| Judai Poetry | Break Up Ghazal | Judai Ghazal | Break Up Ghazal in Urdu | Judai Urdu Poetry | Break Up Ghazal in Urdu |
اب اس کے بعد کوئی رہگزر عزیز نہیں
سفر عزیز ہے، اور ہمسفر عزیز نہیں
میں ناتواں صحیح لیکن مجھے پکار کے دیکھ
تیری طلب سے زیادہ تو سر عزیز نہیں
چراغ ہے نہ کوئی انتظار ہے، ورنہ
تمہی کہو کہ کسے بام و در عزیز نہیں
ہم اس قبیلہ بے سائباں کا حصہ ہیں
ثمر عزیز ہیں جس کو شجر عزیز نہیں
سفر عزیز ہے، اور ہمسفر عزیز نہیں
میں ناتواں صحیح لیکن مجھے پکار کے دیکھ
تیری طلب سے زیادہ تو سر عزیز نہیں
چراغ ہے نہ کوئی انتظار ہے، ورنہ
تمہی کہو کہ کسے بام و در عزیز نہیں
ہم اس قبیلہ بے سائباں کا حصہ ہیں
ثمر عزیز ہیں جس کو شجر عزیز نہیں
ab is ke baad koi rehguzar Aziz nahi
safar Aziz hai, aur humsafar Aziz nahi
mein naatvaan sahih lekin mujhe pukaar ke dekh
teri talabb se ziyada to sir Aziz nahi
chairag hai nah koi intzaar hai, warna
tumhi kaho ke kisay baam o Dur Aziz nahi
hum is qabeela be sayibaan ka hissa hain
samar Aziz hain jis ko shajar Aziz nahi
उसके बाद कोई गुजर प्रिय नहीं है
यात्रा प्रिय है, और साहचर्य प्रिय नहीं है
मैं ठीक हूं, लेकिन मुझे बुलाओ
आपकी मांग से ज्यादा नहीं, प्रिय महोदय
एक दीया है, कोई प्रतीक्षा नहीं है, अन्यथा
तुम कहते हो कोई परवाह नहीं करता
हम इस असहाय जनजाति का हिस्सा हैं
समर प्रिय है जिसे शजर प्रिय नहीं है
There is no passing dear after that
Travel is dear, and companionship is not dear
I'm fine, but call me
Not more than your demand, dear sir
There is a lamp and no waiting, otherwise
You say no one cares
We are part of this helpless tribe
Samar is dear to whom Shajar is not dear
safar Aziz hai, aur humsafar Aziz nahi
mein naatvaan sahih lekin mujhe pukaar ke dekh
teri talabb se ziyada to sir Aziz nahi
chairag hai nah koi intzaar hai, warna
tumhi kaho ke kisay baam o Dur Aziz nahi
hum is qabeela be sayibaan ka hissa hain
samar Aziz hain jis ko shajar Aziz nahi
उसके बाद कोई गुजर प्रिय नहीं है
यात्रा प्रिय है, और साहचर्य प्रिय नहीं है
मैं ठीक हूं, लेकिन मुझे बुलाओ
आपकी मांग से ज्यादा नहीं, प्रिय महोदय
एक दीया है, कोई प्रतीक्षा नहीं है, अन्यथा
तुम कहते हो कोई परवाह नहीं करता
हम इस असहाय जनजाति का हिस्सा हैं
समर प्रिय है जिसे शजर प्रिय नहीं है
There is no passing dear after that
Travel is dear, and companionship is not dear
I'm fine, but call me
Not more than your demand, dear sir
There is a lamp and no waiting, otherwise
You say no one cares
We are part of this helpless tribe
Samar is dear to whom Shajar is not dear
![]() |
| Judai Poetry | Break Up Ghazal | Judai Ghazal | Break Up Ghazal in Urdu | Judai Urdu Poetry | Break Up Ghazal in Urdu |
آگہی میں اک خلا موجود ہے
اس کا مطلب ہے خدا موجود ہے
ہے یقیناً کچھ مگر واضح نہیں
آپ کی آنکھوں میں کیا موجود ہے
بانکپن میں اور کوئی شے نہیں
سادگی کی انتہا موجود ہے
ہے مکمل بادشاہی کی دلیل
گھر میں گر اک بوریا موجود ہے
شوقیہ کوئی نہیں ہوتا غلط
اس میں کچھ تیری رضا موجود ہے
اس لیے تنہا ہوں میں گرم سفر
قافلے میں رہنما موجود ہے
ہر محبت کی بنا ہے چاشنی
ہر لگن میں مدعا موجود ہے
ہر جگہ ہر شہر ہر اقلیم میں
دھوم ہے اس کی جو ناموجود ہے
جس سے چھپنا چاہتا ہوں میں عدم
وہ ستم گر جا بہ جا موجود ہے
اس کا مطلب ہے خدا موجود ہے
ہے یقیناً کچھ مگر واضح نہیں
آپ کی آنکھوں میں کیا موجود ہے
بانکپن میں اور کوئی شے نہیں
سادگی کی انتہا موجود ہے
ہے مکمل بادشاہی کی دلیل
گھر میں گر اک بوریا موجود ہے
شوقیہ کوئی نہیں ہوتا غلط
اس میں کچھ تیری رضا موجود ہے
اس لیے تنہا ہوں میں گرم سفر
قافلے میں رہنما موجود ہے
ہر محبت کی بنا ہے چاشنی
ہر لگن میں مدعا موجود ہے
ہر جگہ ہر شہر ہر اقلیم میں
دھوم ہے اس کی جو ناموجود ہے
جس سے چھپنا چاہتا ہوں میں عدم
وہ ستم گر جا بہ جا موجود ہے
aagahi mein ik khalaa mojood hai
is ka matlab hai kkhuda mojood hai
hai yaqeenan kuch magar wazeh nahi
aap ki aankhon mein kya mojood hai
bankpan mein aur koi shai nahi
saadgi ki intahaa mojood hai
hai mukammal badshahi ki Daleel
ghar mein gir ik boriya mojood hai
shoqia koi nahi hota ghalat
is mein kuch teri Raza mojood hai
is liye tanha hon mein garam safar
qaafley mein rehnuma mojood hai
har mohabbat ki bana hai chaashni
har lagan mein mudda mojood hai
har jagah har shehar har Aqleem mein
dhoom hai is ki jo ناموجود hai
jis se chupna chahta hon mein Adam
woh sitam gir ja bah ja mojood hai
जागरूकता में अंतराल है
इसका अर्थ है भगवान मौजूद है
हां, बिल्कुल, लेकिन स्पष्ट नहीं
आपकी नजर में क्या है?
बैंकिंग में और कुछ नहीं
सादगी का चरम है
पूर्ण राज्य का प्रमाण है
घर में एक बोरी है
शौकिया तौर पर गलत नहीं है
इसमें कुछ आनंद है
इसलिए मैं अकेले हॉट ट्रिप पर हूं
कारवां में एक मार्गदर्शक है
चशनी हर प्यार की बनती है
प्रत्येक लगाव में एक प्रतिवादी है
हर जगह, हर शहर, हर क्षेत्र
धूम वह है, जिसका अस्तित्व नहीं है
मैं कुछ नहीं से छिपाना चाहता हूं
वह ज़ुल्म खत्म हुआ
There is a gap in awareness
It means God exists
Yes, of course, but not clear
What's in your eyes?
Nothing else in banking
There is an extreme of simplicity
Is the proof of complete kingdom
There is a sack in the house
Amateur is not wrong
There is some pleasure in it
That's why I'm on a hot trip alone
There is a guide in the caravan
Chashni is made of every love
There is a respondent in every attachment
Everywhere, every city, every region
Dhoom is that which does not exist
I want to hide from nothing
That persecution is over
is ka matlab hai kkhuda mojood hai
hai yaqeenan kuch magar wazeh nahi
aap ki aankhon mein kya mojood hai
bankpan mein aur koi shai nahi
saadgi ki intahaa mojood hai
hai mukammal badshahi ki Daleel
ghar mein gir ik boriya mojood hai
shoqia koi nahi hota ghalat
is mein kuch teri Raza mojood hai
is liye tanha hon mein garam safar
qaafley mein rehnuma mojood hai
har mohabbat ki bana hai chaashni
har lagan mein mudda mojood hai
har jagah har shehar har Aqleem mein
dhoom hai is ki jo ناموجود hai
jis se chupna chahta hon mein Adam
woh sitam gir ja bah ja mojood hai
जागरूकता में अंतराल है
इसका अर्थ है भगवान मौजूद है
हां, बिल्कुल, लेकिन स्पष्ट नहीं
आपकी नजर में क्या है?
बैंकिंग में और कुछ नहीं
सादगी का चरम है
पूर्ण राज्य का प्रमाण है
घर में एक बोरी है
शौकिया तौर पर गलत नहीं है
इसमें कुछ आनंद है
इसलिए मैं अकेले हॉट ट्रिप पर हूं
कारवां में एक मार्गदर्शक है
चशनी हर प्यार की बनती है
प्रत्येक लगाव में एक प्रतिवादी है
हर जगह, हर शहर, हर क्षेत्र
धूम वह है, जिसका अस्तित्व नहीं है
मैं कुछ नहीं से छिपाना चाहता हूं
वह ज़ुल्म खत्म हुआ
There is a gap in awareness
It means God exists
Yes, of course, but not clear
What's in your eyes?
Nothing else in banking
There is an extreme of simplicity
Is the proof of complete kingdom
There is a sack in the house
Amateur is not wrong
There is some pleasure in it
That's why I'm on a hot trip alone
There is a guide in the caravan
Chashni is made of every love
There is a respondent in every attachment
Everywhere, every city, every region
Dhoom is that which does not exist
I want to hide from nothing
That persecution is over
THANKS
Related Search to Break Up Poetry:
Judai poetry and break up ghazal.
Break up ghazal in Urdu and Judai ghazal.
Judai Urdu poetry and Break up ghazal in Urdu.


0 Comments
Don't send spam messages and links