New Sad Poetry | Urdu Sad Poetry | Sad Poetry in Urdu | Sad Ghazals in Urdu | Sad Poetry in Urdu Text

New Sad Poetry | Urdu Sad Poetry | Sad Poetry in Urdu | Sad Ghazals in Urdu | Sad Poetry in Urdu Text, Roman Urdu, Hindi and English Text
در و دیوار پہ شکلیں سی بنانے آئی
پھر یہ بارش میری تنہائی چرانے آئی
زندگی باپ کی مانند سزا دیتی ہے
رحم دل ماں کی طرح موت بچانے آئی
آج کل پھر دل برباد کی باتیں ہیں وہی
ہم تو سمجھے تھے کہ کچھ عقل ٹھکانے آئی
دل میں آہٹ سی ہوئی روح میں دستک گونجی
کس کی خوش بو یہ مجھے میرے سرہانے آئی
میں نے جب پہلے پہل اپنا وطن چھوڑا تھا
دور تک مجھ کو اک آواز بلانے آئی
تیری مانند تری یاد بھی ظالم نکلی
جب بھی آئی ہے مرا دل ہی دکھانے آئی

Dur o deewar pay shakalain si bananay aayi
phir yeh barish meri tanhai churanay aayi
zindagi baap ki manind saza deti hai
reham dil maa ki terhan mout bachanay aayi
aaj kal phir dil barbaad ki bateen hain wohi
hum to samjhay they ke kuch aqal thikaane aayi
dil mein aahat si hui rooh mein dastak gungi
kis ki khush bo yeh mujhe mere sarahnay aayi
mein ny jab pehlay pehal apna watan chorra tha
daur taq mujh ko ik aawaz bulanay aayi
teri manind tri yaad bhi zalim niklee
jab bhi aayi hai mra dil hi dikhaane aayi


वह दरवाजे और दीवार पर आकृतियाँ बनाने आई थी
फिर इस बारिश ने मेरे अकेलेपन को गला दिया
जीवन पिता की तरह सजा देता है
दया एक माँ की तरह मौत को बचाने के लिए आई
आजकल फिर वही बात होती है
हमने सोचा कि कुछ गलत था
हृदय में एक दस्तक थी और आत्मा में एक दस्तक थी
मेरे सिर पर किसकी गंध आ गई?
जब मैंने पहली बार अपनी मातृभूमि छोड़ी थी
दूर से मुझे बुलाने के लिए एक आवाज आई
आपकी तरह, आपकी याददाश्त क्रूर हो गई
वह जब भी आती, अपना मरा हुआ दिल दिखाने आती

She came to make shapes on the door and wall
Then this rain came to graze my loneliness
Life punishes like a father
Mercy came to save death like a mother
Nowadays, the same thing happens again
We thought that something was wrong
A knock echoed in my heart
Whose scent came to my head?
When I first left my homeland
A voice came to call me from afar
Like you, your memory turned out to be cruel
Whenever she came, she came to show her dead heart
آغوش ستم میں ہی چھپا لے کوئی آ کر
تنہا تو تڑپنے سے بچا لے کوئی آ کر
صحرا میں اگا ہوں کہ مری چھاؤں کوئی پائے
ہلتا ہوں کہ پتوں کی ہوا لے کوئی آ کر
بکتا تو نہیں ہوں نہ مرے دام بہت ہیں
رستے میں پڑا ہوں کہ اٹھا لے کوئی آ کر
کشتی ہوں مجھے کوئی کنارے سے تو کھولے
طوفاں کے ہی کر جائے حوالے کوئی آ کر
جب کھینچ لیا ہے مجھے میدان ستم میں
دل کھول کے حسرت بھی نکالے کوئی آ کر
دو چار خراشوں سے ہو تسکین جفا کیا
شیشہ ہوں تو پتھر پہ اچھالے کوئی آ کر
میرے کسی احسان کا بدلہ نہ چکائے
اپنی ہی وفاؤں کا صلہ لے کوئی آ کر

agosh sitam mein hi chhupa le koi aa kar
tanha to tarpne se bacha le koi aa kar
sehraa mein uga hon ke meri chaon koi paye
hilta hon ke pattoun ki sun-hwa le koi aa kar
bikta to nahi hon nah maray daam bohat hain
raste mein para hon ke utha le koi aa kar
kashti hon mujhe koi kinare se to khole
tufaan ke hi kar jaye hawalay koi aa kar
jab khech liya hai mujhe maidan sitam mein
dil khol ke hasrat bhi nikalay koi aa kar
do chaar khrashon se ho taskeen jfaa kya
sheesha hon to pathar pay uchaaley koi aa kar

कोई जुल्म की बांहों में छिप गया
केवल कोई आकर आपको दुख से बचा सकता है
मैं रेगिस्तान में बड़ा हुआ ताकि किसी को मौत की छाया न मिले
मैं हिलाता हूं जब कोई पत्तियों की हवा के साथ आता है
अगर मैं नहीं बेचता, तो कीमतें बहुत अधिक हैं
मैं सड़क पर पड़ा हुआ हूं ताकि कोई आकर मुझे उठा सके
मैं एक नाव हूँ, किसी ने मुझे किनारे से खोल दिया
कोई तूफान में हाथ डालने आया
जब मुझे उत्पीड़न के क्षेत्र में घसीटा जाता है
किसी ने आकर हार्दिक लालसा व्यक्त की
उसे दो-चार खरोंचों से राहत मिली
अगर कांच है, तो कोई आकर पत्थर पर फेंक देगा
मेरा कोई एहसान न चुकाएं
कोई अपनी निष्ठा का इनाम लेकर आया था


Someone came to hide in the arms of oppression
Only someone can come and save you from suffering
I grew up in the desert so that no one could find the shadows of death
I shake when someone comes with the wind of leaves
If I don't sell, the prices are too high
I am lying on the road so that someone can come and pick me up
I am a boat, let someone open me from the shore
Someone came to hand over the storms
When I am dragged into the field of persecution
Someone came and expressed heartfelt longing
He was relieved by two or four scratches
If there is glass, someone will come and throw it on the stone
Do not repay any of my favors
Someone came with the reward of their own loyalty

THANKS...

Sad poetry in Urdu and Sad ghazals in Urdu.
New sad poetry and Urdu sad poetry.
Sad poetry in Urdu text  

Post a Comment

0 Comments