New Urdu Ghazal | Sad Urdu Ghazal | Urdu Ghazal for Lover in Urdu, Hindi, Roman Urdu and English Text
![]() |
| New Urdu Ghazal | Sad Urdu Ghazal | Urdu Ghazal for Lover |
اپنی پسند چھوڑ دی، اسکی خرید لی
ورثے کا کھیت بیچ کے کوٹھی خرید لی
اک عمر اپنے بیٹوں کو انگلی تھمائی پھر
بوڑھے نے اک دکان سے لاٹھی خرید لی
ویسے تو نرخ کم ہی تھے گندم کے اس برس
آئی تھی تیرے گاؤں سے مہنگی خرید لی
ہم دوستوں کے پیار میں ہم رنگ ہیں لباس
اور لوگ کہہ رہے ہیں کہ وردی خرید لی
تصویر اپنی خود ہی مصور کو بھاگئی
خود گیلری میں پیش کی، خود ہی خرید لی
اے ہجر زاد تم کو بھی ہے آرزوئے وصل
اے دشت زاد تم نے بھی کشتی خرید لی
دراصل مسئلہ تو ہے چلنا گھڑی کے ساتھ
اس سے غرض نہیں ہے کہ کیسی خرید لی
ورثے کا کھیت بیچ کے کوٹھی خرید لی
اک عمر اپنے بیٹوں کو انگلی تھمائی پھر
بوڑھے نے اک دکان سے لاٹھی خرید لی
ویسے تو نرخ کم ہی تھے گندم کے اس برس
آئی تھی تیرے گاؤں سے مہنگی خرید لی
ہم دوستوں کے پیار میں ہم رنگ ہیں لباس
اور لوگ کہہ رہے ہیں کہ وردی خرید لی
تصویر اپنی خود ہی مصور کو بھاگئی
خود گیلری میں پیش کی، خود ہی خرید لی
اے ہجر زاد تم کو بھی ہے آرزوئے وصل
اے دشت زاد تم نے بھی کشتی خرید لی
دراصل مسئلہ تو ہے چلنا گھڑی کے ساتھ
اس سے غرض نہیں ہے کہ کیسی خرید لی
پارس مزاری
अपनी पसंद छोड़ दो, इसे खरीदो
उन्होंने एक विरासत खेत के बीच में एक हवेली खरीदी
एक बूढ़े व्यक्ति ने अपने बेटों पर फिर से उंगली उठाई
बूढ़े ने एक दुकान से एक छड़ी खरीदी
वैसे, इस साल गेहूं के दाम कम थे
वह तुम्हारे गाँव से आई और महंगी खरीदी
हम दोस्तों के प्यार में कपड़ों का रंग है
और लोग कह रहे हैं कि उन्होंने वर्दी खरीदी है
चित्र अपने ही कलाकार के पास चला
गैलरी में प्रस्तुत किया गया, स्वयं द्वारा खरीदा गया
हे हजार के बेटे, तुम भी तरस रहे हो
हे दश्त के पुत्र, तुमने भी एक नाव खरीदी
समस्या है, घड़ी के साथ चलना
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप इसे कैसे खरीदते हैं
apni pasand chore di, uski khareed li
virsay ka khait beech ke kothi khareed li
ik Umar –apne biton ko ungli تھمائی phir
boorhay neh ik dukaan se laathi khareed li
waisay to narkh kam hi they gandum ke is baras
aayi thi tairay gaon se mehngi khareed li
hum doston ke pyar mein hum rang hain libaas
aur log keh rahay hain ke wardi khareed li
tasweer apni khud hi musawir ko bhagyi
khud gallery mein paish ki, khud hi khareed li
ae hijar zaad tum ko bhi hai آرزوئے wasal
ae dasht zaad tum neh bhi kashti khareed li
Give up your choice, buy it
He bought a mansion in the middle of a heritage farm
An old man pointed a finger at his sons again
The old man bought a stick from a shop
By the way, wheat prices were low this year
She came from your village and bought expensive
We are the color of clothes in the love of friends
And people are saying they bought uniforms
The picture ran to its own artist
Presented in the gallery, bought by myself
O son of Hajar, you too have longings
O son of Dasht, you also bought a boat
The problem is, walking with the clock
It doesn't matter how you buy it
![]() |
| New Urdu Ghazal | Sad Urdu Ghazal | Urdu Ghazal for Lover |
تجھے نہ آئیں گی مفلس کی مشکلات سمجھ
میں چھوٹے لوگوں کے گھر کا بڑا ہوں، بات سمجھ
مرے علاوہ ہیں چھے لوگ منحصر مجھ پر
مری ہر ایک مصیبت کو ضرب سات سمجھ
فلک سے کٹ کے زمیں پر گری پتنگیں دیکھ
تو ہجر کاٹنے والوں کی نفسیات سمجھ
شروع دن سے ادھیڑا گیا ہے میرا وجود
جو دِکھ رہا ہے اسے میری باقیات سمجھ
کتاب عشق میں ہر آہ، ایک آیت ہے
اور آنسوؤں کو حروفِ مقطعات سمجھ
کریں یہ کام تو کنبے کا دن گزرتا ہے
ہمارے ہاتھوں کو گھر کی گھڑی کے ہاتھ سمجھ
دل و دماغ ضروری ہیں زندگی کے لئے
یہ ہاتھ پاؤں اضافی سہولیات سمجھ ...
عمیر نجمی
میں چھوٹے لوگوں کے گھر کا بڑا ہوں، بات سمجھ
مرے علاوہ ہیں چھے لوگ منحصر مجھ پر
مری ہر ایک مصیبت کو ضرب سات سمجھ
فلک سے کٹ کے زمیں پر گری پتنگیں دیکھ
تو ہجر کاٹنے والوں کی نفسیات سمجھ
شروع دن سے ادھیڑا گیا ہے میرا وجود
جو دِکھ رہا ہے اسے میری باقیات سمجھ
کتاب عشق میں ہر آہ، ایک آیت ہے
اور آنسوؤں کو حروفِ مقطعات سمجھ
کریں یہ کام تو کنبے کا دن گزرتا ہے
ہمارے ہاتھوں کو گھر کی گھڑی کے ہاتھ سمجھ
دل و دماغ ضروری ہیں زندگی کے لئے
یہ ہاتھ پاؤں اضافی سہولیات سمجھ ...
عمیر نجمی
आप गरीबों की कठिनाइयों को नहीं समझेंगे
मैं छोटों में सबसे बड़ा हूँ, समझे
मरे के अलावा, छह लोग हैं जो मुझ पर निर्भर हैं
मौत नंबर सात की समस्या है
आसमान से ज़मीन तक गिरती पतंगों को देखें
इसलिए हज करने वालों के मनोविज्ञान को समझें
मेरा अस्तित्व पहले ही दिन से बिखर गया है
विचार करें कि मैं अपने अवशेष के रूप में क्या देखता हूं
प्रेम की किताब में हर आह एक छंद है
और आँसू को शब्दांश मानते हैं
ऐसा करो, तब परिवार का दिन बीत जाता है
हमारे हाथों को घड़ी के हाथों के रूप में सोचें
दिल और दिमाग जीवन के लिए जरूरी है
इन हाथ-पैर की अतिरिक्त सुविधाओं को समझें ...
tjhe nah ayen gi muflis ki mushkilaat samajh
mein chhote logon ke ghar ka bara hon, baat samajh
maray ilawa hain chay log munhasir mujh par
meri har aik museebat ko zarb saat samajh
fallak se kat ke zamee par giri patangen dekh
to hijar kaatnay walon ki nafsiat samajh
shuru din se ادھیڑا gaya hai mera wujood
jo dikh raha hai usay meri baqyat samajh
kitaab ishhq mein har aah, aik aayat hai
aur aanso-on ko hrofِ مقطعات samajh
karen yeh kaam to knbe ka din guzarta hai
hamaray hathon ko ghar ki gharri ke haath samajh
You will not understand the difficulties of the poor
I'm the eldest of the little ones, understand
Apart from Murray, there are six people who depend on me
Death is the number seven problem
See the kites falling from the sky to the ground
So understand the psychology of those who perform Hajj
My existence has been shattered from day one
Consider what I see as my remnants
Every sigh in the book of love is a verse
And consider tears as syllables
Do this, then the family day passes
Think of our hands as the hands of a clock
Heart and mind are essential for life
Understand these hand-foot extra amenities ...
----------- --------------- -------------
Thanks for your time. You are seeing the posts label with new urdu ghazal and sad urdu ghazal and also urdu ghazal for lover.
You can download these pics and written text of new urdu ghazal, sad urdu ghazal and urdu ghazal for lover.


0 Comments
Don't send spam messages and links